Do rio ao mar

04.06.2024|

Tiempo de lectura Lectura: 1 min, 26 s
Número de palabras Palabras: 267
Número de visitas Visitas: 1.405
Icono de traducción

Do rio para o mar. Cartoon de 26/05/2024 em CTXT

Tradução do cartoon: "Penso que já existem inícios suficientes para garantir que o genocídio se estenda do rio ao mar". "Não sejamos demasiado apressados.

"Do rio ao mar" (em árabe: من النهر إلى البحر ) é uma expressão que se refere à área entre o rio Jordão e o mar Mediterrâneo, que inclui Israel, a Cisjordânia e a Faixa de Gaza.

A frase foi utilizada durante décadas como um apelo à libertação da Palestina sob ocupação israelita, mas é distorcida em Israel como uma negação da existência do Estado de Israel e/ou um apelo à sua destruição.

Yolanda Díaz utilizou esta expressão para se referir ao Estado palestiniano, o que provocou reacções furiosas e ameaças de vários amigos do genocídio, incluindo Rodica Radian-Gordon, embaixadora de Israel em Espanha(adeus e boa viagem), que a acusou de utilizar "slogans do Hamas" e de ser um"apelo claro à eliminação de Israel", e pouco depois Díaz teve de esclarecer que não defende o desaparecimento de Israel e garantiu que estava a "invocar a resolução 181 da ONU de 47".

Enquanto decorria esta batalha absurda sobre a etimologia, como sempre manchada pela máquina de propaganda do Estado assassino de Israel, o seu exército continuava a executar crianças e a massacrar a população civil palestiniana, arrasando as suas casas, infra-estruturas médicas e culturais e bombardeando campos de refugiados, enquanto o bando de psicopatas das FDI continuava a exibir orgulhosamente os "troféus" dos seus crimes.

Artigos relacionados
Ben Gvir

Ben Gvir

Sin comentarios

Israel rapta dois activistas da Global Flotilla Sumud

Israel rapta dois activistas da Global Flotilla Sumud

Tréguas entre Israel e o Líbano

Tréguas entre Israel e o Líbano

Este blog se aloja en LucusHost

LucusHost, el mejor hosting